×
×
×
×
여기에 글을 작성하여 주세요
×
M
O
B
classic
Travels in My Homeland: Protuguese Piano Music
100
10,000
1,400
Artboard 2
LABEL
Grand Piano
RELEASE DATE
May 10, 2019
DURATION
01:04:22
Album TRACKS
DISC 1
1
 
Amilcar Vasques Dias
Lume de Chão: Tecido de Memórias e Afectos (Fireplace: Made Up of Memories and Affections) I. Acender o lume (Light the fire)
01:46
2
 
II. Eira do Outeiro (Threshing floor of Outeiro)
01:32
3
 
III. Azinheira de silêncio (Holm oak of silence)
04:37
4
 
IV. Espadelar (Scutching)
01:26
5
 
V. Assedar (Heckling)
02:19
6
 
VI. Fiar (Spinning)
01:31
7
 
VII. Linho (Linen)
02:48
8
 
VIII. Tear-Tecer (Loom-Weaving)
01:47
9
 
IX. Ao lume (By the fire)
03:12
10
 
X. Acácia de ninhos (Acacia of nests)
01:31
11
 
XI. Alçapão (Trapdoor)
02:13
12
 
XII. Cerejas-pão (Cherries-bread)
02:06
13
 
XIII. Sobreiro (Cork oak)
02:49
 
14
 
Fernando Lopes-Graça
Viagens Na Minha Terra (Travels in My Homeland) I. Procissão de Penitência em São Gens de Calvos (Penitence Procession in São Gens de Calvos)
02:47
15
 
II. Na Romaria do Senhor da Serra de Semide (In the Pilgrimage of Senhor da Serra in Semide)
01:22
16
 
III. Noutros tempos, a Figueira da Foz dançava o Lundum (In the olden days, Figueira da Foz danced the Lundum)
02:00
17
 
IV. Um Natal no Ribatejo (A Christmas in Ribatejo)
02:10
18
 
V. Em Alcobaça, dançando um velho Fandango (In Alcobaça, dancing an old Fandango)
01:46
19
 
VI. Em Ourique do Alentejo, durante o São João (In Ourique do Alentejo, during the St. John Festivities)
02:48
20
 
VII. Acampando no Marão (Camping in the Marão)
01:10
21
 
VIII. Em São Miguel d'Acha, durante as trovoadas, mulheres e homens cantam o bendito (In São Miguel d'Acha, during the storms, women an
01:59
22
 
IX. Em terras do Douro (In the Douro valley)
01:07
23
 
X. Nas faldas da Serra da Estrela (At the foot of Serra da Estrela)
01:45
24
 
XI. Em Silves, já não há moiras encantadas (In Silves, there are no more enchanted moorish maidens)
01:06
25
 
XII. Cantando os Reis em Rezende (Singing the Reis in Rezende)
02:07
26
 
XIII. Em Pegarinhos, uma velhinha canta uma antiga canção de roca (In Pegarinhos, an old woman sings an ancient spinning song)
01:16
27
 
XIV. Na Citânia de Briteiros (In Citânia de Briteiros)
02:35
28
 
XV. Em Monsanto da Beira, apanhando a margaça (In Monsanto da Beira, gathering the margaça)
01:22
29
 
XVI. Na Ria de Aveiro (On the Aveiro Estuary)
01:59
30
 
XVII. Em Setúbal, comendo a bela laranja (In Setúbal, eating the lovely orange)
02:03
31
 
XVIII. Em Vinhais, escutando um velho romance (In Vinhais, listening to an old romance)
01:50
32
 
XIX. Os adufes troam na romaria da Senhora da Póvoa de Val-de-Lobo (The adufes rumble at the pilgrimage of Senhora da Póvoa of Val-de-L
01:33
 
 
ALBUM SHOUTS
0/1000 characters used